Dotazy i dojmy směřujte do komentářů nebo na arda.z.lyry@seznam.cz <3

Děkuji

23. října 2017 v 21:15 |  Arda z Lyry
Milé dámy, moje čtenářky a příznivkyně překladů snamionek,

děkuji všem neúnavným komentátorkám za jejich poznámky k přibývajícím kapitolkám. Je příjemné číst Vaše uvažování o ději. Také je příjemné vědět, že tuto práci (a překládání je opravdu dosti tvrdá práce) neposílám jen tak do vzduchu, do internetového bezjmenného éteru, kam se to vcucne jako do černé díry. Že je tato mnohahodinová práce nezaplacená, prohlašuji s každým novým titulem a klidně to prohlásím i teď znovu, aby tzv. "nebyla mejlka". A to jen převádím to, co už vymyslela některá jiná přede mnou. Autorky si dávají ještě mnohem větší práci s tím, jak děj postavit, aby se to dalo číst a bylo to co k čemu. I jim patří velký dík, který jim neustále vyjadřuji, když mi odsouhlasí žádost o překlad a když jim třeba pošlu přeložené komentáře ke kapitolkám. A že mají radost! To mi věřte.
Z komentátorek děkuji především Sisi, Alce, Michelle, Resthefuture, Ninus, které se teď nejvíc ozývají. Smějící se
Nějak se nám ztratila Gabux, kterou zřejmě polhtil prvák na VŠ. Zorientuj se, holka, a přijď zase k nám!Usmívající se

Rytmus přidávání zůstane stanoven na nedělní večery. Zakládám si příslibu, že tu každý týden najdete něco nového ke čtení, a jsem připravena to dodržet, když to jen trochu půjde. Člověk se holt nemůže roztrhnout vedví, i když by rád jen seděl u PC a hloubal nad správnými tvary. Domácnost v té chvíli stojí a hory prádla za mě nikdo nevyžehlí. A žehlení je jen vrchol ledovce...

Přeji Vám všem krásný konec října a příjemné těšení na nové počtení.
Už ve čtvrtek se dozvíte, co se na Vás chystá.

Příjemnou energii z nebeských sfér Vám posílá
Arda z Lyry <3
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 resthefuture resthefuture | 23. října 2017 v 22:37 | Reagovat

Tesim se ;)

2 alca alca | 24. října 2017 v 8:42 | Reagovat

Já se taky už nemůžu dočkat :-)

3 Michelle Michelle | 24. října 2017 v 22:22 | Reagovat

Díky Ardo, ještě jednou, za úžasné překlady :-*
Moc se těším na další porci Severuse :-D
PS: Upozornění už zase chodí 8-)

4 alca alca | 26. října 2017 v 10:25 | Reagovat

Ahoj Ardo,ještě jsem se zapomněla zeptat. Na stránkách http://www.magic-lady.estranky.cz/ se překládala povídka Když lvice bojuje. Překladatelka se už skoro celý rok neozvala a ani na email nereaguje.Tak mě napadlo,jestli bys třeba někdy v budoucnu nechtěla tuto povídku dokončit. Je to jedna z mých srdcovek a strašně mě mrzí,že není dokončená. Vím,že je to ještě 23 kapitolek do konce,ale tahle povídka si překlad určitě zaslouží. Já anglicky neumím,takže sem to četla přes překladač a bohužel tomu rozumím tak každé šesté slovo. :-( Určitě bys udělala radost hodně lidem,kteří tuto povídku mají rádi a mrzí je konec překladu. Snad se na mě nebudeš zlobit. Těším se opět na neděli :-) :-) ahoj Alča

5 ardazlyry ardazlyry | E-mail | 26. října 2017 v 21:14 | Reagovat

[4]:
Milá Alčo,
díky za dotaz, nezlobím se a vysvětluji: ;-)
- Tento překlad neznám, těžko by se mi od 58. nebo které kapitoly vžívalo do děje. :-D
- Překládám přednostně z němčiny, to je zase moje srdcovka. Jsem líná :-) a angličtina je pro mě dost pracná, proto ji nepreferuji.
- Pokud bych přebírala překlad, určitě bych se nejprve dohodla s původní překladatelkou i autorkou originálu. Zdá se, že překladatelka zkameněla nebo co, komunikovat s ní je tedy nemožné. To je celkem komplikace.
- Překladač není člověk. To ses asi musela královsky bavit, co z toho textu vzniklo. ;-)
- Ráda dělám radost a případně pomáhám, což se teď aktuálně týká překladu Ne jen Granger od sovičky Jacomo. Tam jsem zainteresována zajímavým příběhem, který mě uchvátil. A kde je srdce, tam je všechno. <3 Pokud uvítáš pokračování nedokončeného Nathana, doufám, že Tě potěším alespoň takto.
Arda <3

6 sisi sisi | 26. října 2017 v 23:43 | Reagovat

Ahoj Ardo z Lyry,
děkuji za Tvé nádherné překlady. Věřím,že němčina dává ff povídkám nový rozměr.
Dnes dávaly na ATV Harryho Pottera a tajemnou komnatu a tak mě to překvapilo, jak je Harry v němčině jakoby tišší, vyjadřuje se pomaleji a jakoby mluvil k nechápajícím. Rozhovor Toma a Harryho rozhodně byl takovým. I film sám mi plynul tak nějak pomaleji, bez stresu, ale to je možná tím,jak to už znám. Chci tím říct, že němčina je krásná a bohatá řeč a prostě musím poděkovat za Tvé usilovné překlady.
V rámci povídek Snamione se setkávám s různými Hermionami. Většinou je přechytralá a otravná šprtka, pak se objeví jako odvážná bojovnice na straně dobra, někdy chce být ve vztahu dominantní osobou, ale to se mi nelíbí. Myslím, že by měla k Severusovi více vzhlížet, uctívat ho, vážit si jeho práce, obětí a skutků v minulosti. On ji přeceně několikrát také zachránil tím, že vytáhl Pottera z nějaké šlamastiky. Tak se budu těšit na nové povídky na těchto stránkách a užívat si každou neděli s novou kapitolou. Moc děkuji za hodiny tvrdé dřiny na překladech, vážím si Tvé práce a času, který nám tím věnuješ. Úplně vidím ty koše prádla, které trpělivě čekají na vyprázdnění, také se jich těžko zbavuji a sotva zlikviduji jeden, už se plní další, pořád dokola, občas by mě z toho asi kleplo, kdybych neměla šanci na útěk ke krásné, romantické povídce. A to bych nesměla myslet už pomalu na vánoce, respektive: vánoční gruntování, pečení cukroví, nakupování a balení dárků, návštěvy z rodiny, vaření a smejčení furt dokola. :-D Jsou to krásné svátky, když se podaří a zrovna letos budou o víkendu, takže smůla, volno nebude, jedinou naději představují krásné chvíle s knihou, 8-) vlastně správně u monitoru. :-P Ještě jednou díky. :-)

7 ardazlyry ardazlyry | E-mail | 27. října 2017 v 20:42 | Reagovat

[6]: Sisi: Děkuji za krásná a útěšná slova. :-) Vím, že to všechny pečovatelky o domácnost mají stejné. Ne vždy si mohu dovolit sedat každý večer na několik hodin k překládání, někdy holt má přednost ta hromada prádla. 8-)

8 alca alca | 1. listopadu 2017 v 0:30 | Reagovat

Ahoj Ardo,
moc děkuji za odpoved. Plně mě chápu a povídku Ne jen Granger čtu taky a moc děkuju za tvoje přeložené kapitolky. :-)
Nedávno jsem se zařekla,že rozpracované ff díla nebudu číst,až budou přeložené/napsané celé. Protože je potom pro mě velké zklamání,když člověk tím příběhem "žije" a pak někdo bohužel už příběh nedokončí. Já neumím anglicky a nemůžu si přečíst konec povídky. Jsem stračně ráda,že u Tebe se vždycky dočkám konce. :-)

9 ardazlyry ardazlyry | E-mail | 2. listopadu 2017 v 20:23 | Reagovat

[8]: Alča: Ou jes, u mě je povídka garantovaná do konce. :-D Polovičatosti tu nenajdete.
U mojí nejhubatější autorky jsem se jen tak lehce dotázala na jedno rozpracované dílo, a sama mi řekla, že svolení dá, leda až to dokončí, abych se nedřela nadarmo. Ta je ale hodná! ;-)
Jediný rozpracovaný jsem si přečetla úžasný překlad Denial, a pak Nathana Grangera, což mě "přinutilo" se angažovat, aby si požitek z otce Severuse mohly vychutnat i všechny ostatní dámy. :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.