Dotazy i dojmy směřujte do komentářů nebo na arda.z.lyry@seznam.cz <3

Komentáře

1 sisi sisi | 26. dubna 2018 v 21:07 | Reagovat

Stojím naštěstí nohami pevně na zemi a jekékoliv klepání je předem vyloučeno,(Merlin žel) za to úplně jihnu při četbě o tom, jak profesor Snape chválí své kvality při muckání. A že tam stojej všeci vůkol, němě sledují a domýšlí si, to má velkou výhodu. Leads a Goal nikomu nebudou muset vysvětlovat dvakrát.
Dárky pod stromkem i ve větvích mají úspěch a doputovaly, kam měli. Požehnané vánoce a pevná rodina. Byla bych ráda, kdyby jim to vydrželo co nejdéle, ne jen na svátky.
Moc děkuji za překlad. Tentokrát bylo hodně přímé řeči a jak znám Brumbála, žargonu se nevyhnul. Není se čemu divit, že i omladina - Ron a další, užívají hovorové výrazivo a tenhleten, no, přízvuk. :-D  :-D ;-)

2 ardazlyry ardazlyry | E-mail | 27. dubna 2018 v 20:40 | Reagovat

[1]: Sisi: Tady je dovoleno i vzlétnout, pokud to text umožňuje. ;-)
Díky za díky, jak to autorka napsala, tak se to snažím překládat. Hovorově. :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.